2 Samuel 6:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Давид закончил приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, он благословил народ именем Господа Всемогущего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Совершив жертвоприношение, Давид благословил народ именем ГОСПОДА Воинств
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Давид окончил приношение всесожжений и мирных жертв, то он благословил народ именем Господа Саваофа;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а затем, когда он закончил приношение жертв сожжения и спасения, то он благословил народ во имя Господа воинств
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во Имя Господа Сил.
Russian Synodal 1876
Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы единения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Давид закончил приношение всесожжении и приношений содружества, он благословил народ именем Господа Всемогущего.