2 Samuel 6:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вместе со всеми своими людьми он отправился из Кириат-Иеарима, чтобы перенести оттуда сундук Аллаха, на котором наречено имя Вечного, Повелителя Воинств, восседающего на херувимах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид и все, кто были с ним, пошли в Ваал иудейский, чтобы перенести оттуда святой ковчег Господний, названный именем Господа Всемогущего, Который как царь восседает на Херувимах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем вместе со всеми, кто был при нем, он отправился в Баалу, что в Иудее, чтобы забрать оттуда ковчег Бога, нареченный Именем — именем ГОСПОДА Воинств, восседающего над херувимами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид и весь народ, бывший с ним, стали и пошли из Ваала Иуды, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, на котором нарицается имя Господа Саваофа, сидящего на херувимах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он собрался и двинулся со всем народом, который был с ним, в Ваалу в Иудее, чтобы привезти оттуда ковчег Божий, который носит имя Бога, Господа воинств, Который сидит на троне над херувимами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И встал и пошел Давид и весь народ, бывший с ним из Ваала Иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, на котором нарицается имя Господа Саваофа, сидящего на херувимах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вместе со всеми своими людьми он отправился из Баала Иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по имени Господа Сил, Который восседает на херувимах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вместе со всеми своими людьми он отправился из Баала иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по Имени Господа Сил, Который восседает на херувимах.
Russian Synodal 1876
И встал и пошел Давид и весь народ, бывший с ним из Ваала Иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, на котором нарицается имя Господа Саваофа, сидящего на херувимах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вместе со всеми своими людьми он отправился из Кириат-Иеарима, чтобы перенести оттуда Сундук Соглашения со Всевышним. Он называется по имени Вечного, Повелителя Сил, Который восседает на престоле, над которым простирают свои крылья охраняющие ангелы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пошёл Давид и все, кто был с ним, в Ваал Иудейский, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, названный именем Господа Всемогущего, Который, как царь восседает на херувимах.