2 Samuel 6:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я стану ещё недостойнее и буду ещё ничтожнее в своих собственных глазах. Но те рабыни, о которых ты говорила, будут меня чтить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я ещё больше унижусь и стану ещё ничтожнее в глазах моих, но служанки, о которых ты говоришь, будут гордиться мной!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И еще более унижусь и паду в собственных глазах — довольно мне быть в чести у служанок, о которых ты упомянула».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и я ещё больше уничижусь, и сделаюсь ещё ничтожнее в моих глазах, и перед служанками, о которых ты говоришь, я буду славен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
даже если я этим унижу себя ещё больше, чем в этот раз, и хочу смирённо думать о себе; а у служанок, о которых ты говоришь, у них я приобрету славу.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и я еще больше уничижусь, и сделаюсь еще ничтожнее в глазах моих, и перед служанками, о которых ты говоришь, я буду славен».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я стану еще недостойнее и буду еще ничтожнее в своих собственных глазах. Но те рабыни, о которых ты говорила, будут меня чтить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я стану еще недостойнее и буду еще ничтожнее в своих собственных глазах. Но те рабыни, о которых ты говорила, будут меня чтить.
Russian Synodal 1876
и я еще больше уничижусь, и сделаюсь еще ничтожнее в глазах моих, и пред служанками, о которых ты говоришь, я буду славен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я стану ещё недостойнее, и буду ещё ничтожнее в своих собственных глазах. Но те рабыни, о которых ты говорила, будут меня чтить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я ещё больше унижусь и стану ещё ничтожнее в глазах моих, но служанки, о которых ты говоришь, будут гордиться мной!"