2 Samuel 6:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: — Как же можно принести ко мне сундук Вечного?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В тот день Давид испугался Господа и сказал: «Как может ковчег Божий войти ко мне?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день устрашился Давид ГОСПОДА и сказал: «Где уж мне принимать ковчег ГОСПОДЕНЬ!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид устрашился в тот день Господа и сказал: как может ковчег Господень войти ко мне?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Давид пришёл в тот день в страх перед Господом, так что он воскликнул: »Как же может тогда ковчег Господень придти ко мне?!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И устрашился Давид в тот день Господа, и сказал: «Как войти ко мне ковчегу Господнему?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день Давид устрашился Господа; он сказал: «Как же можно принести ко мне ковчег Господа?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день Давид устрашился Господа; он сказал: – Как же можно принести ко мне ковчег Господа?
Russian Synodal 1876
И устрашился Давид в тот день Господа и сказал: как войти ко мне ковчегу Господню?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: - Как же Сундук Соглашения с Вечным можно принести ко мне?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В тот день Давид испугался Господа и сказал: "Как может ковчег Божий войти ко мне?"