2 Samuel 7:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, скажи Моему рабу Давуду: Так говорит Вечный, Повелитель Воинств: «Я взял тебя, когда ты смотрел и ухаживал на пастбище за овцами, чтобы ты стал правителем Моего народа Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь скажи Моему слуге Давиду: „Так говорит Господь Всемогущий: „Я взял тебя от стада, которое ты пас, и сделал тебя вождём Моего народа, Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И теперь передай слуге Моему Давиду, что говорит ГОСПОДЬ Воинств. Я взял тебя с пастбища, где ты прежде ходил за овцами, чтобы ты стал правителем народа Моего, Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь так скажи Моему рабу Давиду: так говорит Господь Саваоф: Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождём Моего народа, Израиля;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому скажи теперь слуге моему, Давиду, следующее: ›Так сказал Господь воинств: Я забрал тебя с пастбища позади стада, чтобы ты стал князем над народом Моим, над Израилем;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И теперь так скажи рабу Моему Давиду: „Так говорит Господь Саваоф: "Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа Моего, Израиля;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, скажи Моему слуге Давиду, что так говорит Господь Сил: „Я взял тебя, когда ты смотрел и ухаживал на пастбище за овцами, чтобы ты стал правителем Моего народа Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, скажи Моему слуге Давиду: «Так говорит Господь Сил: Я взял тебя, когда ты смотрел и ухаживал на пастбище за овцами, чтобы ты стал правителем Моего народа, Израиля.
Russian Synodal 1876
И теперь так скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь Саваоф: Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа Моего, Израиля;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, скажи Моему слуге Давуду: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: "Я взял тебя, когда ты смотрел и ухаживал на пастбище за овцами, чтобы ты стал правителем Моего народа, Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И теперь скажи рабу моему Давиду: «Так говорит Господь Всемогущий: Я взял тебя от стада, которое ты пас, и сделал тебя вождём Моего народа, Израиля.