2 Samuel 8:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Давуд посвятил и эти изделия Вечному вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Давид принял дары и посвятил их Господу, как и остальное серебро и золото, отнятое у всех покорённых им народов:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Давид посвятил и эти драгоценности ГОСПОДУ, вместе с серебром и золотом, захваченным у всех покоренных народов:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Царь Давид также посвятил их Господу, вместе с серебром и золотом, которое посвятил из отнятого у всех покоренных им народов:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
которые царь Давид также посвятил Господу, как он сделал это с серебром и золотом, которое попало ему в руки у всех покорённых народов,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Их также посвятил царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое посвятил из [отнятого] у всех покоренных им народов:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил:
Russian Synodal 1876
Их также посвятил царь Давид Господу, вместе с серебром и золотом, которое посвятил из [отнятого] у всех покоренных им народов:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Давуд посвятил эти изделия Вечному, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Давид принял дары и посвятил их Господу, как и остальное серебро и золото, отнятое у всех покорённых им народов: