2 Samuel 8:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После сражения Давид оставил отряды солдат в Дамаске, а сирийцы стали его слугами и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид поставил свои укрепленные посты в Дамасском царстве арамеев, и те стали служить Давиду и платить ему дань. А ГОСПОДЬ оберегал Давида во всех его походах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид поставил охранные войска в Сирии, в Дамасске, и Сирийцы стали у Давида рабами, платящими дань. И Господь хранил Давида везде, куда он ни ходил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и поставил затем наместников над Дамасской Сирией, так что тамошние сирийцы стали налогообязанными подданными Давида. Так Господь дал Давиду победу во всех походах, которые он предпринял. Добыча и её применение; поздравление царя Тоя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил Давид охранные войска в Сирии дамасской, и стали сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы он ни ходил.
Russian Synodal 1876
И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской, и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он поставил войска в сирийском царстве Дамаск, и сирийцы стали у него рабами, платящими дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И поставил Давид отряды солдат в Дамаске, Сирии, и сирийцы стали рабами Давида и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.