2 Samuel 9:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд спросил: — Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид спросил: «Не остался ли ещё кто-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В один из дней Давид спросил приближенных: «Остался ли еще кто-нибудь из рода Саула, чтобы я оказал ему милость ради Ионафана?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал: не остался ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я оказал бы ему милость ради Ионафана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И спросил Давид: »Остался ли кто ещё из семьи Саула? Я хочу оказать ему милосердие ради Ионафана.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Давид: «Не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? Я оказал бы ему милость ради Ионафана».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид спросил: — Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид спросил: – Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Russian Synodal 1876
И сказал Давид: не остался ли еще кто–нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд спросил: - Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионатана?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид спросил: "Не остался ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана".