2 Samuel 9:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Где же он? — спросил царь. Цива ответил: — Он в доме Махира, сына Аммиила, в селении Ло-Девар.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь спросил: «Где он?» Сива ответил: «Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Где он?» — спросил царь. И Цива ответил ему: «Он в доме Махира, сына Аммиэля, в Ло-Деваре».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал ему: где он? И Сива сказал царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиэлова, в Лодеваре.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же царь спросил его, где он находится, то Сива ответил царю: »Он находится в Лодебаре, в доме Махира, сына Аммиэля.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ему царь: «Где он?» И сказал Сива царю: «Вот он в доме Махира, сына Аммиэла, в Лодеваре».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Где же он? — спросил царь. Цива ответил: — Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Где же он? – спросил царь. Цива ответил: – Он в доме Махира, сына Аммиэля, в Ло-Деваре.
Russian Synodal 1876
И сказал ему царь: где он? И сказал Сива царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиэлова, в Лодеваре.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Где же он? - спросил царь. Циба ответил: - Он в доме Махира, сына Аммиила, в селении Ло-Дебаре.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь спросил: "Где он?" Сива ответил: "Он в доме Махира, сына Аммиэла, в Лодеваре".