2 Samuel 9:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мефи-Бошет поклонился и сказал: — Кто такой твой раб, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мемфивосфей снова поклонился и сказал: «Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тот еще раз поклонился и сказал: «Кто я такой, твой слуга, чтобы ты милостиво взглянул на дохлого пса вроде меня!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Мемфивосфей поклонился и сказал: что такое твой раб, что ты призрел на такого мёртвого пса, как я?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда тот поклонился и сказал: »Что есть слуга твой, что ты оказываешь милость такому мёртвому псу, как я!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поклонился Мемфивосфей и сказал: «Что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мефи-Бошет поклонился и сказал: — Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мертвого пса, как я?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мефи-Бошет поклонился и сказал: – Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мертвого пса, как я?
Russian Synodal 1876
И поклонился [Мемфивосфей] и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мефибошет поклонился и сказал: - Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мемфивосфей снова поклонился и сказал: "Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне".