2 Thessalonians 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда с небес явится Повелитель Иса с могущественными ангелами
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и даст покой вам, страдающим вместе с нами, когда явится Господь Иисус. Он сойдёт с небес со Своими могучими Ангелами
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
а вам, тем, кто ныне в беде, вместе с нами даст отдых и покой в тот День, когда явится с небес Господь Иисус со Своими могучими ангелами, в пылающем огне,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
а вам, тем, кто ныне в беде, вместе с нами даст отдых и покой в тот День, когда явится с небес Господь Иисус со Своими могучими ангелами, в пылающем огне,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а вам, перенесшим мучения, — покоем (вместе с нами). При явлении с неба Господа нашего Иисуса с могучими ангелами Его
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а вам, оскорбляемым, отрадой вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами Его силы,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а вам, притесняемым, дать утешение в общении с нами, когда Господь Иисус откроется с неба с Ангелами власти Его
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
а вам оскорбляемым отраду с нами, во откровении Господа Иисуса с небесе, со ангелы силы своея,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и дать успокоение, наряду с нами, и вам, переносящим беды, когда Господь Йешуа откроется с небес со своими могущественными ангелами
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а вам, оскорбляемым, – покоем вместе с нами в явление Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда с небес явится Господь Иисус с могущественными ангелами
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда Господь Иисус придет с небес с могущественными ангелами
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а вамъ, оскорбляемымъ, отрадою вмѣстѣ съ нами, въ явленіе Господа Іисуса съ неба, съ Ангелами силы Его,
Russian Synodal 1876
а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Иса придёт с небес с могущественными ангелами
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и даровать покой вам, страдающим, вместе с нами, когда Господь Иисус явится с небес со Своими ангелами могущественными,