2 Thessalonians 1:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Аллаха и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
в неугасающем огне и принесёт наказание тем, кто не знает Бога и не приемлет Благовестие о Господе нашем Иисусе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и принесет возмездие тем, кто отказался признать Бога и не повинуется Радостной Вести о Господе нашем Иисусе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и принесет возмездие тем, кто отказался признать Бога и не повинуется Радостной Вести о Господе нашем Иисусе Христе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
в пылающем огне сполна расплатится Бог с теми, кто не хочет знать Его и не внемлет Благой Вести Господа нашего Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию нашего Господа Иисуса Христа,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в пылающем огне, чтобы воздать возмездием тем, которые не признают Бога, и тем, которые не хотят слышать благой вести нашего Господа Иисуса.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
во огни пламенне дающаго отмщение не ведущым Бога и не послушающым благовествования Господа нашего Иисуса Христа:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
в огне пылающем. Тогда он накажет тех, кто не знает Бога, то есть, тех, кто не слушает Доброй Вести нашего Господа Йешуа и не повинуется ей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Бога и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Бога и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
въ пламенѣющемъ огнѣ совершающаго отмщеніе непознавшимъ Бога и непокоряющимся благовѣствованію Господа нашего Іисуса Христа,
Russian Synodal 1876
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Всевышнего и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
в огне неугасающем, и принесёт наказание тем, кто не ведает Бога, и тем, кто не приемлет благовестие о Господе нашем Иисусе.