2 Thessalonians 2:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому, братья и сёстры, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стойте же, братья, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам и устно (при встречах), и в письме нашем!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, братья, стойте и держите предания, которым вы научены или нашим словом, или посланием.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, стойте твёрдо, дорогие братья, и держитесь переданных учений, которые, будь то устно или письменно, были переданы вам от нас.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, братья, стойте и держите предания, которыми вы были научены или чрез слово, или чрез послание наше.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Темже убо, братие, стойте и держите предания, имже научистеся или словом, или посланием нашим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому, братья, будьте тверды и держитесь традиций, которым мы учили вас устно или в своих письмах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, братья, стойте и держитесь преподанного, которому вы научены или словом, или посланием нашим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем письме.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ, братія, стойте и держите преданія, которымъ вы научены или словомъ, или посланіемъ нашимъ.
Russian Synodal 1876
Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем письме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А посему, братья, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим.