2 Thessalonians 3:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Повелитель верен, и Он укрепит и защитит вас от Иблиса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Господь никогда не покинет вас. Он укрепит вас и защитит от лукавого.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но верен Господь, и Он укрепит вас и сохранит от Злодея.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но верен Господь, и Он укрепит вас и сохранит от Злодея.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но верен Господь: Он укрепит вас и сохранит от врага исконного.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но верен Господь, Который укрепит вас и сохранит от лукавого.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Верен же есть Господь, иже утвердит вас и сохранит от лукаваго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Господь же достоин доверия, он укрепит вас и сохранит от Злого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но вѣренъ Господь, Который утвердитъ васъ и сохранитъ отъ лукаваго.
Russian Synodal 1876
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Повелитель верен, и Он укрепит и защитит вас от дьявола.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого.