2 Timothy 2:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот изречение, достойное доверия: «Если мы умерли с Христом, то и жить будем вместе с Ним.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Верны слова: «Если мы умерли с Ним, будем с Ним вместе и жить.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Верны слова: «Если мы умерли с Ним, будем с Ним вместе и жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо верно сказано: если умерли с Ним мы, то и жить будем с Ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И надёжно слово: »Если мы с Ним умерли, то будем и жить с Ним;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вот слова, которым ты можешь доверять: Если мы умерли с ним, То и оживём вместе с ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вѣрно слово: если мы съ Нимъ умерли, то съ Нимъ и оживемъ;
Russian Synodal 1876
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то будем и жить с Ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот изречение, достойное доверия: "Если мы умерли с Ним, то и жить будем вместе с Ним.