2 Timothy 2:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Напоминай там всем об этом. Предупреждай их перед Аллахом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так не уставай же напоминать людям об этом. Предупреждай их торжественно перед Богом, чтобы они не спорили о словах. Такие споры ни к чему не приводят, а лишь вредят тем, кто их слушают.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Напоминай им это и потребуй перед Богом прекратить споры о словах. От них для слушателей не польза, а только погибель.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Напоминай им это и потребуй перед Господом прекратить споры о словах. От них для слушателей не польза, а только погибель.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Напоминай людям об этом и настоятельно увещевай их, как перед Богом, не предаваться спорам о словах; это не приносит пользы, а только приводит слушающих в замешательство.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это напоминай, заклиная перед Господом не вступать в словопрения, что ни к чему полезному не проводит, а к расстройству слушающих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это приводи всем на память и убедительно призывай их перед лицом Божьим не вступать ни в какие споры о слове, что не приносит никакой пользы, а только ведёт к расстройству слушающих.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это напоминай, заклиная пред Богом, не заниматься словопрениями, что ни к чему полезному не приводит, а к расстройству слушающих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сия воспоминай, засвидетелствуя пред Господем, не словопретися, ни на куюже потребу, на разорение слышащих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Напоминай об этом другим, и требуй от них перед Господом не вступать в словесные перепалки. Они не приносят никакой пользы и причиняют боль слушающим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нисколько не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сіе напоминай, заклиная предъ Господомъ не вступать въ словопренія, что́ ни мало не служитъ къ пользѣ, а къ разстройству слушающихъ.
Russian Synodal 1876
Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Напоминай всем верующим об этом. Предупреждай их перед Всевышним, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так не уставай же напоминать людям об этом. Предупреждай их торжественно перед Богом, чтобы они не спорили о словах. Такие споры ни к чему не приводят, а лишь вредят тем, кто их слушает.