2 Timothy 2:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Старайся, чтобы Аллах видел в тебе человека испытанного, работника, которому нечего стыдиться, который правильно передаёт слово истины.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Делай всё, что в твоих силах, чтобы заслужить одобрение Бога как работник, которому нечего стыдиться и который преподносит слово истины правильно.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Усердно старайся проявить себя в глазах Божьих человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который, излагая слово истины, держится прямого пути.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Усердно старайся проявить себя в глазах Божьих человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который, излагая слово истины, держится прямого пути.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Делай всё, что в твоих силах, чтобы предстать перед Богом испытанным, стоящим работником, которому нечего стыдиться и который верно толкует слово истины.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Старайся представить себя Богу достойным, неукоризненным делателем, верно преподающим слово истины.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ревностно старайся представить себя Богу как испытанного, как работника, которому не нужно стыдиться, потому что он правильно преподаёт слово истины.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Постарайся представить себя Богу испытанным, работником непостыдным, правильно преподающим слово истины.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Потщися себе искусна поставити пред Богом, делателя непостыдна, право правяща слово истины.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Делай всё возможное, чтобы представить себя Богу как достойного Его похвалы, как работника, которому нечего стыдиться, потому что он честен со Словом Истины.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Старайся представить себя Богу достойным, тружеником безукоризненным, верно преподающим слово истины.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Старайся представить себя Богу достойнымъ, дѣлателемъ неукоризненнымъ, вѣрно преподающимъ слово истины.
Russian Synodal 1876
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Старайся представить себя Всевышнему человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передаёт слово истины.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Делай всё, что в твоих силах, чтобы заслужить одобрение Бога, как работник, которому нечего стыдиться и который преподносит слово истины со всей прямотой.