2 Timothy 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются всё дальше и дальше от Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но сторонись безбожных и суетных разговоров, потому что они только уводят людей от Бога,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А пустой и безбожной болтовни сторонись. Ведь кто в нее вовлечен, тот все больше преуспевает в неверии.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А пустой и безбожной болтовни сторонись. Ведь кто в нее вовлечен, тот все больше преуспевает в неверии.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Избегай неугодных Богу пустых разговоров; те, кто предается им, всё больше и больше будут погружаться в нечестие,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А ненужного пустословия удаляйся; ибо они ещё более будут преуспевать в нечестии,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Напротив с бесполезной и пустой болтовнёй не имей ничего общего, ибо они будут всё глубже впадать в отчуждение от Бога,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А негодных пустых речей избегай; ибо будут всё больше преуспевать в нечестии,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Скверных же тщегласий отметайся: наипаче бо преспеют в нечестие,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
При этом избегай словесных перепалок и нечестивых, пустых разговоров, поскольку участвующие в них лишь укрепляются в своём нечестии,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А непотребного пустословия избегай; ибо они, пустословы, еще более будут преуспевать в нечестии,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются всё дальше и дальше от Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А непотребнаго пустословія удаляйся; ибо они еще болѣе будутъ преуспѣвать въ нечестіи,
Russian Synodal 1876
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Избегай пустых и противных Всевышнему разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются всё дальше и дальше от Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но сторонись безбожных и суетных разговоров, ибо они только уводят людей от Бога,