2 Timothy 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение — это лишь только наше духовное возрождение, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и тем самым подрывают веру некоторых людей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
они сбились с пути истины и заявляют, что воскресение уже произошло, чем подрывают у некоторых веру.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
они сбились с пути истины и заявляют, что воскресение уже произошло, чем подрывают у некоторых веру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
далеки они от истины: говорят, что воскресение уже было, и разрушают в иных веру.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
которые касательно истины сошли на ложные пути, ибо они утверждают, что воскресение уже произошло и убивают этим в некоторых веру их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
которые уклонились от истины, говоря, что воскресение уже произошло, и разрушают в некоторых веру.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже о истине погрешиста, глаголюща, яко воскресение уже бысть: и возмущают некоторых веру.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
они отошли от истины, говоря, что наше воскресение уже произошло, и разрушают в некоторых веру.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
которые отступили отъ истины говоря, что воскресеніе уже было и разрушаютъ въ нѣкоторыхъ вѣру.
Russian Synodal 1876
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение - это лишь только наше духовное возрождение, и подрывая тем самым в некоторых людях веру.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и подрывают веру некоторых.