2 Timothy 2:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Избегай глупых споров, так как знаешь, что они приводят к ссорам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сторонись глупых и невежественных споров, ты знаешь, что они кончаются ссорами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сторонись глупых и невежественных споров, ты знаешь, что они кончаются ссорами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бессмысленных и глупых споров уклоняйся. Знай, что они только ссоры порождают,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А в глупые и детские исследования не ввязывайся; ты ведь знаешь, что они только вызывают споры.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Глупых же и невежественных споров устраняйся, зная, что они порождают столкновения;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Буих же и ненаказанных стязаний отрицайся, ведый, яко раждают свары:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
При этом избегай бессмысленных и невежественных споров, которые, как ты знаешь, ведут к раздорам,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От глупых и невежественных споров уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Отъ глупыхъ и невѣжественныхъ состязаній уклоняйся, зная, что они раждаютъ ссоры;
Russian Synodal 1876
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Избегай глупых споров, ибо знаешь, что они приводят к ссорам.