2 Timothy 2:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Аллах даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде на то, что Бог дарует им покаяние для полного познания истины.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
с кротостью исправлять тех, кто ему противится. Ведь, может быть, Бог еще даст им раскаяться и узнать истину,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
с кротостью исправлять тех, кто ему противится. Ведь, может быть, Бог еще даст им раскаяться и узнать истину,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
должен быть готов наставлять кротко и тех, кто ему противится, с мыслью, что, может быть, Бог приведет их к покаянию, дабы познали и они истину
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и с кротостью наставлять противящихся, не даст ли им всё-таки Бог обращения к познанию истины,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
в кротости воспитывающим прекословящих не даст ли им Бог покаяние к познанию истины,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
с кротостию наказующу противныя, еда како даст им Бог покаяние в разум истины,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он должен быть тактичным, вразумляя недоброжелателей, так как Бог вполне способен даровать им возможность отвернуться от грехов,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он должен с кротостью наставлять противящихся, в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
съ кротостью наставлять противниковъ, не дастъ ли имъ Богъ покаянія къ познанію истины,
Russian Synodal 1876
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он должен мягко наставлять противников в надежде на то, что Всевышний даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде, что Бог дарует им покаяние к познанию истины,