2 Timothy 2:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
одумаются и освободятся из ловушки Иблиса, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда, возможно, они образумятся и избегут дьявольских сетей, в которые были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и они опомнятся и вырвутся из западни дьявола, который держал их в плену, подчинив своей воле.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и они опомнятся и вырвутся из западни дьявола, который держал их в плену, подчинив своей воле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и, опомнившись, вырвались из сетей дьявола, в которых он удерживал их, подчинив своей воле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы они освободились от сети дьявола, который уловил их в свою волю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так чтобы они снова стали трезвыми и освободились из петли дьявола, после того, как они были пойманы им, чтобы исполнять волю его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и они бы опомнились, освободившись из сети диавола, где, как добыча, они были в его воле.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и возникнут от диаволския сети, живи уловлени от него в свою его волю.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
опомниться и избежать сетей Противника, в которые они попались, чтобы исполнять его волю.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы они освободились от сети дьявола, который уловил их в свою волю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чтобы они освободились отъ сѣти діавола, который уловилъ ихъ въ свою волю.
Russian Synodal 1876
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
они образумятся и избегут сетей дьявольских, в которые они были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола.