2 Timothy 4:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда я в первый раз выступал в свою защиту на суде, никто не пришёл, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда я впервые должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Во время первого слушания в суде никто не пришел мне на помощь, все меня бросили. Да не вменится им это в вину!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Во время первого слушания в суде никто не пришел мне на помощь, все меня бросили. Да не вменится им это в вину!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда пришлось мне в первый раз защищаться на суде, со мной не оказалось никого — все меня оставили. Да не вменится им!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
При моей первой защите никого не было со мной, но все меня оставили. Да не вменится им!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При моей первой защите никто не помог мне, но все оставили меня в беде: да не вменится им!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
При первой моей защите никого не оказалось со мной, но все меня оставили. Да не вменится им!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
В первый мой ответ никтоже бысть со мною, но вси мя оставиша: да не вменится им.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В первый раз, когда мне пришлось дать отпор, рядом со мной никого не оказалось, все покинули меня — пусть это не вменится им.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
При первой моей защите никого не было со мной, но все меня оставили. Да не вменится им!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда я в первый раз выступал в свою защиту на суде, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту на суде, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
При первомъ моемъ отвѣтѣ ни кого не было со мною, но всѣ меня оставили. Да не вмѣнится имъ!
Russian Synodal 1876
При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту на суде, никто не пришёл, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда впервые я должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.