2 Timothy 4:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Повелитель и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасёт для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки! Аминь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сохранит меня от всякого зла и невредимым приведёт меня в Своё Царство Небесное. Пусть будет слава Ему во веки веков! Аминь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Господь избавит меня от всякого зла и введет невредимым в Свое Небесное Царство. Ему слава во веки веков! Аминь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И избавит меня Господь от всякого зла и введет невредимым в Свое Небесное Царство. Ему слава во веки веков! Аминь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не даст Он и ныне злу восторжествовать надо мной. Он сохранит меня для Царства Своего Небесного. Ему слава во веки веков! Аминь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь избавит меня от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь и в дальнейшем сохранит меня от всех нападок злобы и спасёт меня в Своё Небесное Царство: Ему да будет слава во веки вечные! Аминь.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Избавит меня Господь от всякого злого дела и спасёт в Царство Свое Небесное. Ему слава во веки веков, аминь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И избавит мя Господь от всякаго дела лукава и спасет во Царствие свое небесное: емуже слава во веки веков. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Господь избавит меня от любых злых нападок и доставит меня в сохранности в Своё небесное Царство. Ему да будет слава вовеки веков. Амен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И избавит меня Господь от всякого злого дела, и сохранит для Своего Небесного Царства. Ему слава во веки веков. Аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки! Аминь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И избавитъ меня Господь отъ всякаго злаго дѣла, и сохранитъ для Своего Небеснаго Царства; Ему слава во-вѣки вѣковъ. Аминь.
Russian Synodal 1876
И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Повелитель и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасёт меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сохранит меня от всякого зла и невредимым приведёт меня в Царство Небесное Своё. Да будет слава Ему во веки веков. Аминь.