2 Timothy 4:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но ты во всём будь трезв, переноси трудности, совершай труд возвещающего Радостную Весть, исполняй своё служение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты же должен владеть собой при всех обстоятельствах, выносить страдания, совершать свой труд проповедника Благовестия и исполнять порученную тебе службу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А ты обо всем суди трезво, умей переносить тяготы, делай свое дело — возвещай Радостную Весть, в совершенстве исполняй свое служение.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А ты обо всем суди трезво, умей переносить тяготы, делай свое дело — возвещай Радостную Весть, в совершенстве исполняй свое служение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но ты смотри на всё трезво и тяготы переноси терпеливо, усердствуй неутомимо в распространении Благой Вести и старайся как можно лучше делать всё, к чему обязывает тебя служение твое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй твоё служение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но ты оставайся трезвым в любом отношении, бери на себя страдания, совершай труд проповедника благой вести и исполняй своё служение совершенно и полностью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но ты трезвись во всём, терпи страдание, совершай дело благовестника, исполни служение твое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ты же трезвися о всем, злопостражди, дело сотвори благовестника, служение твое известно сотвори.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ты же будь непоколебим в любых обстоятельствах, терпеливо переноси тяготы, исполняй труд глашатая Доброй Вести, и делай всё, к чему обязывает тебя твоё служение Богу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу — возвещай Радостную Весть, исполняй свое служение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу – возвещай Радостную Весть, исполняй свое служение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но ты будь бдителенъ во всемъ, переноси скорби, совершай дѣло благовѣстника, исполняй служеніе твое.
Russian Synodal 1876
Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ты во всём будь трезв, переноси трудности, делай свою работу - возвещай Радостную Весть, исполняй своё служение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты же должен владеть собой при всех обстоятельствах, выносить страдания, совершать свой труд проповедника благовестия и исполнять порученную тебе службу.