Acts 1:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле на своём языке Хакалдема, то есть ‘Поле Крови’.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это стало известно всем, кто жил в Иерусалиме, и это поле стало называться на их языке Акелдама, то есть «Кровавое поле»).
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Об этом стало известно всем жителям Иерусалима, и поле было прозвано „Акелдама́“, что на их языке означает „Кровавое поле“.)
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Об этом стало известно всем жителям Иерусалима, и поле было прозвано „Акелдама́“, что на их языке означает „Кровавое поле“.)
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Об этом узнали все жители Иерусалима, и стали они называть на своем языке это место Акелдама, что значит „кровавое поле“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что та земля на их отечественном наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это стало известным всем жителям Иерусалима, так что и поле то на их языке получило название Акелдама, что значит: ›Поле крови‹.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И стало это известным всем живущим в Иерусалиме, так что земля та названа на их собственном наречии Акелдама, то есть земля крови).
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и разумно бысть всем живущым во Иерусалиме, яко нарещися селу тому своим их языком акелдама, еже есть село крове:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это стало известным всем жителям Йерушалаима, и они назвали то поле "Хакал-Дама", что на их языке означает "Поле крови".)
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть „земля крови“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке Акелдама, то есть «Кровавое поле».)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке Акелдама, то есть «Кровавое поле».)
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и это сдѣлалось извѣстно всѣмъ жителямъ Іерусалима, такъ-что земля та на отечественномъ ихъ нарѣчіи названа Акелдама, то есть, земля крови.
Russian Synodal 1876
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле на своём языке Хакалдема, то есть Поле Крови.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это стало известно всем, кто жил в Иерусалиме, и это поле стало называться на их языке Акелдама, то есть "Кровавое поле".