Acts 10:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они ответили: — Римский офицер Корнилий, человек праведный и боящийся Аллаха, уважаемый всем иудейским народом, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они ответили: «Центурион Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всеми иудеями, послал нас. Святой Ангел повелел ему пригласить тебя к себе в дом и послушать твои речи».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Центурион Корнелий — человек праведный и почитающий единого Бога, и его очень уважает весь иудейский народ, — ответили они. — Святой ангел повелел ему послать за тобой и привести в свой дом, чтобы услышать то, что ты ему скажешь».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Центурион Корнелий — человек праведный и почитающий единого Бога, и его очень уважает весь иудейский народ, — ответили они. — Святой ангел повелел ему послать за тобой и привести в свой дом, чтобы услышать то, что ты ему скажешь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Мы пришли, — ответили они, — от центуриона Корнилия, человека праведного, чтущего единого Бога и очень уважаемого всем иудейским народом. Святой ангел велел ему пригласить тебя прийти к нему домой, чтобы услышать то, что ты скажешь ему».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же сказали: Корнилий сотник, добродетельный и богобоязненный человек, одобряемый всем народом Иудеев, получил от святого Ангела повеление призвать тебя в свой дом и послушать твои речи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они отвечали: »Сотник Корнилий, почтенный, богобоязненный и всем иудейским народом признанный человек, получил от святого Ангела указание позвать тебя в дом свой и услышать то, что ты должен сказать ему.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же сказали: Корнилий сотник, муж праведный и боящийся Бога, имеющий доброе свидетельство от всего народа Иудейского, получил указание от святого ангела вызвать тебя в дом свой и послушать твоих речей.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же рекоша: корнилий сотник, муж праведен и бояйся Бога, свидетелствован от всего языка иудейска, увещен есть от ангела свята призвати тя в дом свой и слышати глаголы от тебе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они ответили: "Корнилию, римскому офицеру, человеку честному и боящемуся Бога, которого глубоко уважает весь еврейский народ, святой ангел велел привести тебя к себе домой и выслушать всё, что ты ему скажешь".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же сказали: «Корнилий, сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом иудейским, получил от святого ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать слов твоих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они ответили: — Сотник Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всем народом иудейским, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они ответили: – Сотник Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всем народом иудейским, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они же сказали: Корнилій сотникъ, мужъ добродѣтельный и боящійся Бога, одобряемый всѣмъ народомъ Іудейскимъ, получилъ отъ святаго Ангела повелѣніе призвать тебя въ домъ свой и послушать рѣчей твоихъ.
Russian Synodal 1876
Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они ответили: - Римский офицер Корнел, человек праведный и боящийся Всевышнего, уважаемый всем народом иудейским, получил указание от святого ангела позвать тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они ответили: "Центурион Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всеми иудеями, послал нас. Святой ангел повелел ему пригласить тебя к себе в дом и послушать речи твои".