Acts 10:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Петир пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство. На следующий день Петир отправился с ними в сопровождении нескольких братьев из Иоппии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Пётр пригласил их войти в дом и попросил остаться на ночь. На другой день, собравшись, он отправился с ними, и с ним пошли некоторые братья из Иоппии.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Петр пригласил их в дом и радушно принял. На следующий день он собрался в дорогу и пошел с ними. Вместе с Петром пошли и несколько братьев из Яффы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Петр пригласил их в дом и радушно принял. На следующий день Петр собрался в дорогу и пошел с ними. Вместе с Петром пошли и несколько братьев из Яффы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Петр предложил им войти и приютил их в доме. Наутро он собрался и отправился с ними в путь, и некоторые из иоппийских братьев сопровождали его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Пётр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошёл с ними, и некоторые из братьев в Иоппии пошли с ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Пётр пригласил их к себе и гостеприимно принял их. На следующий же день он отправился с ними в путь, а также и некоторые братья из Иопии сопровождали его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пригласив их, он оказал им гостеприимство. А на другой день он встал и вышел с ними, и некоторые из братьев Иоппийских пошли с ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Призвав же их учреди: наутрие же петр востав иде с ними, и нецыи от братий, иже от июппии, идоша с ним:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда Кефа пригласил их остановиться у него. На следующий день он поднялся и отправился с ними, взяв с собой некоторых братьев из Яфо;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братьев иоппийских пошли с ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Петр пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство. На следующий день Петр отправился с ними, в сопровождении нескольких братьев из Яффы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Петр пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство. На следующий день Петр отправился с ними, в сопровождении нескольких братьев из Яффы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда Петръ, пригласивъ ихъ, угостилъ. А на другой день вставъ пошелъ съ ними, и нѣкоторые изъ братій Іоппійскихъ пошли съ нимъ.
Russian Synodal 1876
Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Петир пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство. На следующий день Петир отправился с ними, сопровождаемый несколькими братьями из Иоппии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Пётр пригласил их войти в дом и дал им пристанище. На другой день, собравшись, он пошёл с ними, и с ним некоторые братья из Иоппии.