Acts 10:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и поэтому, когда за мной пришли, я пошёл без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому, когда я получил приглашение, я пришёл беспрекословно. Итак, я спрашиваю, почему вы послали за мной?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот почему, когда за мной послали, я пошел без возражений. А теперь я хочу знать, по какому делу вы за мной посылали».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот почему, когда за мной послали, я пошел без возражений. А теперь я хочу знать, по какому делу вы за мной посылали».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот почему, когда вы за мной послали, я пришел без возражений. Теперь хотел бы я узнать, зачем вы прислали за мной?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому я, будучи позван, и пришёл беспрекословно. Итак, спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому я безотказно и пришёл сюда на ваше приглашение. А теперь я хотел бы знать, по какой причине вы позвали меня сюда.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому я и пришел беспрекословно, будучи позван. Итак, я спрашиваю: по какой причине вы послали за мной?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
темже и без сумнения приидох призван: вопрошаю вы убо, коея ради вины посласте по мене?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
поэтому, когда меня позвали, я пришёл, не задавая вопросов. Скажите же мне, для чего вы посылали за мной?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак, спрашиваю: по какому делу вы призвали меня?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и поэтому, когда за мной пришли, я пошел без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и поэтому, когда за мной пришли, я пошел без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Посему я, будучи позванъ, и пришелъ безпрекословно. Итакъ спрашиваю: для какого дѣла вы призвали меня?
Russian Synodal 1876
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и когда за мной пришли, то я пошёл без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому, когда пригласили меня, я пришёл беспрекословно. Итак, я спрашиваю, почему вы послали за мной?"