Acts 10:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он обратился со словом к народу Израиля, проповедуя устами Иисуса Христа Добрую Весть о мире. Он — Господь над всеми.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бог послал Свое Слово народу Израиля, возвестив Радостную Весть о мире с Богом через Иисуса Христа, Господа всех людей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Бог послал Свое Слово народу Израиля, возвестив Радостную Весть о мире с Богом через Иисуса Христа, Господа всех людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог послал слово Свое народу Израиля, и было оно для них Благой Вестью о мире через Иисуса Христа, Который есть Господь всех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он послал народу Израиля слово, благовествуя мир через Иисуса Христа; Он есть Господь всех.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вы знаете слово, которое Он послал детям Израиля, возвестив им мир через Иисуса Христа: Сей есть Господь над всеми.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Этот есть Господь всех.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
слово, еже посла сыном израилевым, благовествуя мир Иисус Христом: сей есть всем Господь:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вот послание сыновьям Израиля, возвещающее шалом через Мессию Йешуа, который является Господом всего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир через Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ послалъ сынамъ Израилевымъ слово, благовѣствуя миръ чрезъ Іисуса Христа; Сей есть Господь всѣхъ.
Russian Synodal 1876
Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису Масиха, Который является Повелителем всех людей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он послал слово народу Израиля, проповедуя добрую весть о мире устами Иисуса Христа. Он - Господь над всеми.