Acts 10:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
о том, как Аллах помазал Святым Духом и наделил силой Ису из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти Иблиса, потому что с Ним был Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
об Иисусе из Назарета, Которого Бог сделал Христом, дав Ему Святого Духа и силу. Бог был с ним, и ходил Иисус повсюду, творя добро и исцеляя всех, кто был под властью дьявола.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы знаете об Иисусе из Назаре́та, которого Бог помазал Святым Духом и силой. Знаете, что Он ходил повсюду, делая добро и исцеляя всех, кто во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы знаете об Иисусе из Назаре́та, которого Бог помазал Святым Духом и силой. Знаете, что Он ходил повсюду, делая добро и исцеляя всех, кто во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слышали вы о том, как Бог помазал Иисуса из Назарета Духом Святым и силою, и Иисус ходил повсюду, творя добро и исцеляя всех угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
как Бог Святым Духом и силой помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, Который ходил, делал добро и исцелял всех, одолеваемых дьяволом, ибо Бог был с Ним,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
об Иисусе из Назарета, как помазал Его Бог Духом Святым и силою, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех угнетаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иисуса, иже от назарета, яко помаза его Бог Духом святым и силою, иже пройде благодателствуя и исцеляя вся насилованныя от диавола, яко Бог бяше с ним:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
как Бог помазал Йешуа из Нацерета Руах-Га Кодеш и силой; как Йешуа странствовал, творя добрые дела и исцеляя всех, угнетённых Противником, так как Бог был с ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
как Бог Духом Святым и силой помазал Иисуса из Назарета; и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
о том, как Бог помазал Святым Духом и силой Иисуса из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
о том, как Бог помазал Святым Духом и силой Иисуса из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
какъ Богъ Духомъ Святымъ а силою помазалъ Іисуса изъ Назарета, и Онъ ходилъ, благотворя и исцѣляя всѣхъ, обладаемыхъ діаволомъ, потомучто Богъ былъ съ Нимъ.
Russian Synodal 1876
как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
о том, как Всевышний помазал Святым Духом и силой Ису из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был под контролем дьявола, потому что с Ним был Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
об Иисусе из Назарета, Которого Бог сделал Христом, дав Ему Святой Дух и силу. И Бог был с Ним, и ходил Иисус повсюду, творя добро и исцеляя всех, кто был под властью дьявола.