Acts 10:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Корнилий взглянул на него в ужасе и сказал: — Что, владыка? Ангел ответил: — Аллах вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он же в страхе устремил на него взгляд и спросил: «Что тебе нужно, господин?» Ангел ответил ему: «Бог знает о твоих молитвах и дарах бедным. Он помнит всё, что ты сделал.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Что, Господь?» — спросил тот, глядя на ангела с испугом. «Твои молитвы и добрые дела дошли до Бога, Он помнит о тебе, — сказал ему ангел. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Что, Господь?» — спросил тот, глядя на ангела с испугом. «Твои молитвы и добрые дела дошли до Бога, Он помнит о тебе, — сказал ему ангел. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Корнилий в испуге посмотрел на него и спросил: «Что, Господи?» Ангел ответил ему: «Молитвы твои и милостыни твои приняты Богом, и Он помнит о них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: твои молитвы и твои милостыни пришли на память перед Богом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же оцепенело посмотрел на него и испуганно спросил: »Что, Господи?« Он отвечал ему: »Молитвы твои и милостыни твои взошли к Богу и Он хорошо помнит о них.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же, устремив на него взгляд и придя в страх, сказал: что, Господи? И он сказал ему: молитвы твои и милостыни твои вознеслись, как жертва воспоминания, пред Богом.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же воззрев нань и пристрашен быв рече: что есть, Господи? рече же ему: молитвы твоя и милостыни твоя взыдоша на память пред Бога:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Корнилий испуганно посмотрел на ангела: "Что, господин?" — спросил он. Ангел ответил: "Твои молитвы и твоя благотворительность дошли до Бога, так что он помнит о тебе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: «Что, Господи?» Ангел отвечал ему: «Молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взглянул на него в ужасе и сказал: — Что, господин? Ангел ответил: — Бог вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взглянул на него в ужасе и сказал: – Что, господин? Ангел ответил: – Бог вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ же, взглянувъ на него и испугавшись, сказалъ: что́, Господи? Ангелъ отвѣчалъ ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память предъ Богомъ.
Russian Synodal 1876
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? [Ангел] отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Корнел взглянул на него в ужасе и сказал: - Что, господин? Aнгел ответил: - Всевышний вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он же в страхе устремил на него взгляд и сказал: "Что, Господи?" Ангел ответил ему: "Молитвы твои и дары бедным запомнил Бог.