Acts 11:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда я начал говорить, на них сошёл Святой Дух так же, как Он сошёл вначале и на нас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух, как раньше на нас.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух, как раньше на нас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда я начал говорить, сошел на них Дух Святой, как вначале — на нас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же я начал говорить, Святой Дух сошёл на них, как и на нас вначале.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же я начал говорить, то Святой Дух сошёл на них так же, как и на нас в начале.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас в начале.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Внегда же начах глаголати, нападе Дух святый на них, якоже и на ны в начале.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но едва я начал говорить, как Руах Га Кодеш сошёл на них так же, как в самом начале сошёл на нас!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас вначале.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух так же, как Он сошел вначале и на нас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух так же, как Он сошел вначале и на нас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же началъ я говорить, сошелъ на нихъ Духъ Святый, какъ и на насъ вначалѣ.
Russian Synodal 1876
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда я начал говорить, на них сошёл Святой Дух так же, как Он сошёл вначале и на нас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале.