Acts 11:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Варнава прибыл и увидел милость Аллаха, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Повелителю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда он прибыл туда, он сам увидел милость Бога и обрадовался. Он призывал всех хранить верность Господу всем сердцем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда он прибыл туда, он сам увидел милость Бога и обрадовался. Он призывал всех хранить верность Господу всем сердцем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью. И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он, прибыв и увидев благодать Божью, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он, после своего прибытия, увидел там милость Божию, то он возрадовался и призывал всех с твёрдым сердцем оставаться верными Господу,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и увещал всех держаться Господа искренним сердцем,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже пришед и видев благодать Божию, возрадовася и моляше всех изволением сердца терпети о Господе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Придя туда, он обрадовался, увидев собственными глазами, как действует Божья благодать; он убеждал их оставаться верными Господу всем сердцем;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Варнава прибыл и увидел благодать Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Варнава прибыл и увидел милость Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ, прибывъ и увидѣвъ благодать Божію, возрадовался и убѣждалъ всѣхъ держаться Господа искреннимъ сердцемъ;
Russian Synodal 1876
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Бар-Набба прибыл и увидел милость Всевышнего, он обрадовался и вдохновлял всех оставаться в своих сердцах верными Повелителю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу.