Acts 11:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ты ходил к необрезанным и ел с ними, — говорили они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
говоря: «Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
говоря: ты ходил к необрезанным людям и ел с ними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и упрекали его: »Ты останавливался у неиудеев и ел с ними!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
говоря: ты вошел к людям необрезанным и ел с ними.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголюще, яко к мужем обрезания не имущым вшел еси и ял еси с ними.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Говоря: "Ты ходил домой к необрезанным и даже ел вместе с ними!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
говоря: «Ты ходил к людям необрезанным и ел с ними».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Ты ходил к необрезанным и ел с ними, — говорили они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Ты ходил к необрезанным и ел с ними, – говорили они.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
говоря: ты ходилъ къ людямъ необрѣзаннымъ и ѣлъ съ ними.
Russian Synodal 1876
говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ты ходил к необрезанным и ел с ними, - говорили они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
говоря: "Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!"