Acts 12:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Между тем Петир продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пётр же продолжал стучать, и когда ученики открыли дверь и увидели его, то все изумились.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А Петр продолжал стучать. Открыв дверь, они увидели его и ахнули от удивления.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А Петр продолжал стучать. Открыв дверь, они увидели его и ахнули от удивления.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А тем временем Петр продолжал стучать. Отворив калитку, они увидели его и изумились.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Между тем Пётр продолжал стучать. Когда же открыли, то увидели его и изумились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они сказали: »Это должно быть Ангел его!« Между тем Пётр настойчиво продолжал стучать; тогда они открыли, увидели его и пришли в величайшее изумление.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Между тем Петр продолжал стучаться. И отворив, увидели его и изумились.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Петр же пребываше толкий: отверзше же видеша его и ужасошася.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем временем Кефа продолжал стучать. Они открыли дверь, и увидев его, изумились.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр между тем продолжал стучать, и когда они, наконец, открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Между тѣмъ Петръ продолжалъ стучать. Когда же отворили, то увидѣли его и изумились.
Russian Synodal 1876
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пётр же продолжал стучать и, когда отворили дверь и увидели его, все изумились.