Acts 12:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир вышел за ангелом из темницы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пётр вышел за ним, не зная, что всё, что делал Ангел, происходило наяву, так как полагал, что это видение.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Петр вышел и последовал за ним, не понимая, вправду ли происходит то, что делал ангел, или ему это только видится.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Петр вышел и последовал за ним, не понимая, вправду ли происходит то, что делал ангел, или ему это только видится.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Петр вышел из темницы и следовал за ним, не понимая, что всё, совершаемое ангелом, наяву происходит — он думал, что это видение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пётр вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Пётр вышёл за ним наружу, не зная, что то, что произошло через Ангела, было действительностью, ибо он думал, что видит сон.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И выйдя, он следовал за ним, и не знал, что творимое ангелом есть действительность, но думал, что видит видение.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И изшед вслед его идяше и не ведаше, яко истина есть бывшее от ангела, мняше же видение зрети.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кефа вышел и пошёл за ним, но он не осознавал, что всё, что делал ангел, происходило на самом деле, а думал, что это видение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Петр вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое ангелом было действительно, а думая, что видит видение.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр вышел за ангелом из темницы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр вышел за ангелом из тюрьмы, не понимая, что все, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Петръ вышелъ и слѣдовалъ за нимъ, не зная, что дѣлаемое Ангеломъ было дѣйствительно, а думая, что видитъ видѣніе.
Russian Synodal 1876
[Петр] вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир вышёл за ангелом из тюрьмы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пётр вышел за ним, не зная, что всё, что делал ангел, происходило наяву, ибо полагал, что это видение.