Acts 13:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бог исраильского народа избрал наших отцов. Он возвысил народ во время пребывания его в Египте и могучей рукой вывел их оттуда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог израильского народа избрал наших предков и возвеличил наш народ, когда тот жил ещё странником в Египте, и Своей могучей рукой вывел их из той земли.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бог нашего народа Израиля избрал наших отцов и превратил их в многочисленный народ на чужбине, в земле Египта. Затем Своей могучей рукой Он вывел их оттуда
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Бог нашего народа Израиля избрал наших отцов и превратил их в многочисленный народ на чужбине, в земле Египта. Затем Своей могучей рукой Он вывел их оттуда
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог народа израильского избрал отцов наших; и на чужбине, в земле египетской, Он сделал наш народ большим народом и рукой Своей могучей вывел его оттуда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог этого народа избрал наших отцов и возвысил этот народ во время пребывания в Египте, и вознесённой мышцей вывел их из него,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог народа нашего Израиля, избрал Себе отцов наших и возвысил народ наш во время его пребывания в чужой стране Египетской, а затем высоко поднятою рукою вывел их оттуда.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бог людий сих избра отцы нашя и люди вознесе в пришелствии в земли египетстей, и мышцею высокою изведе их из нея
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог народа Израиля избрал наших отцов. Он сделал этот народ великим в то время, когда они жили как пришельцы в Египте, и простёртой рукой вывел их из той земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог народа этого избрал отцов наших и возвысил этот народ во время пребывания в земле египетской, и мышцей вознесенной вывел их из нее,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог израильского народа избрал наших отцов. Он возвысил народ во время пребывания его в Египте и могучей рукой вывел их оттуда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог израильского народа избрал наших отцов. Он возвысил народ во время пребывания его в Египте и могучей рукой вывел их оттуда.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Богъ народа сего избралъ отцовъ нашихъ и возвысилъ сей народъ во время пребыванія въ землѣ Египетской, и мышцею вознесенною вывелъ ихъ изъ нея,
Russian Synodal 1876
Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний, Бог исраилского народа, избрал наших отцов. Он поднял народ во время пребывания его в Египте и могучей рукой вывел их оттуда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог израильского народа избрал предков наших и возвеличил наш народ, когда тот жил ещё странником в Египте, и силой руки Своей вывел их из той земли.