Acts 13:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом народ попросил себе царя, и Аллах дал им Шаула, сына Киша, из рода Вениамина. Шаул правил лет сорок.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потом они стали просить царя, и Он дал им Саула, сына Киса из семьи Вениамина, который правил сорок лет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потом они попросили себе царя, и Бог дал им Саула, сына Киша, из племени Вениамина, который правил сорок лет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потом они попросили себе царя, и Бог дал им Саула, сына Киша, из племени Вениамина, который правил сорок лет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом просили они себе царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, из колена Вениаминова, который правил сорок лет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом они просили царя, и Бог дал им Саула, сына Киса, человека из племени Вениамина. Так прошло лет сорок.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
С тех пор же они захотели иметь царя, и Бог дал им на 40 лет Саула, сына Киса, человека из колена Вениамина.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и оттуду просиша царя, и даде им Бог саула сына кисова, мужа от колена вениаминова, лет четыредесять:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем они попросили царя, и Бог дал им Шауля Бен-Киша из колена Биньямина. Спустя сорок лет
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова.Так прошло лет сорок.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом народ попросил себе царя, и Бог дал им Саула, сына Киша, из рода Вениамина. Саул правил лет сорок.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом народ попросил себе царя, и Бог дал им из рода Вениамина Саула, сына Киша. Саул правил лет сорок.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потомъ просили они царя, и Богъ далъ имъ Саула, сына Кисова, мужа изъ колѣна Веніаминова. Такъ прошло лѣтъ сорокъ.
Russian Synodal 1876
Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. [Так прошло] лет сорок.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом народ попросил себе царя, и Всевышний дал им из рода Бен-Ямина Шаула, сына Киша. Шаул правил сорок лет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом они стали просить царя, и Бог дал им Саула, сына Киса из семьи Вениамина, который правил сорок лет.