Acts 13:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они после поста и молитвы возложили на них руки и отпустили их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После поста и молитвы пророки и наставники возложили на Варнаву и Савла руки и отправили их.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После поста и молитвы на них возложили руки и отпустили.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После поста и молитвы на них возложили руки и отпустили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда собравшиеся там, продолжая пребывать в посте и молитве, возложили на них руки и отпустили их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они постясь и молясь, возложили на них руки и отпустили их в путь.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда постившеся и помолившеся и возложше руки на ня, отпустиша их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Окончив пост и молитвы, они возложили на них руки и отправили в путь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И они после поста и молитвы возложили на них руки и отпустили их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И они после поста и молитвы возложили на них руки и отпустили их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда они, совершивши постъ и молитву и возложивши на нихъ руки, отпустили ихъ.
Russian Synodal 1876
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они после поста и молитвы возложили на них руки и отпустили их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, после поста и молитвы, пророки и наставники возложили на Варнаву и Савла руки и отправили их.