Acts 13:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но колдун, которого также звали Елима (что значит ‘чародей’), действовал против них и пытался отвратить правителя от веры.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но волшебник Елима (так переводилось имя Вариисуса на греческий язык) всячески препятствовал им в этом и пытался отвратить губернатора от веры.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Этот чародей, которого звали также Элима, то есть маг, противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Этот чародей, которого звали также Элима, то есть маг, противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Элима, то есть волхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Елима волхв (ибо то значит его имя) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Елима, волшебник - так гласит в переводе имя его, - выступил против них и искал удержать наместника от веры.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сопротивляшеся же има елима волхв, тако бо сказуется имя его, иский развратити анфипата от веры.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
но Элима, колдун (так переводится его имя), мешал им, всеми силами стараясь не допустить, чтобы правитель поверил.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Елима, волхв, – так переводится имя его, – противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но колдун, которого также звали Елима (что значит «чародей»), действовал против них и пытался отвратить проконсула от веры.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но колдун, которого также звали Елима (что значит «чародей»), действовал против них и пытался отвратить проконсула от веры.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Елима волхвъ (ибо то значитъ имя его) противился имъ, стараясь отвратить проконсула отъ вѣры.
Russian Synodal 1876
А Елима волхв ибо то значит имя его противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Елим, колдун (так переводится его второе имя), действовал против них и пытался отвратить правителя от веры.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Елима-волшебник (ибо так переводилось имя Вариисуса на греческий язык) всячески препятствовал им в этом и пытался отвратить губернатора от веры.