Acts 14:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За городскими воротами стоял храм Зевса. Жрец этого храма привёл быков и принёс венки к воротам и хотел вместе с народом принести жертвы в знак поклонения апостолам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Жрец Зевса, храм которого стоял за чертой города, привел к воротам быков и принес венки, собираясь вместе с народом совершить им жертвоприношение.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Жрец Зевса, храм которого стоял за чертой их города, привел к воротам быков и принес венки, собираясь вместе с народом совершить им жертвоприношение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жрец Зевса, храм которого был перед городскими воротами, привел к воротам быков, принес венки и хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а жрец Зевса, который имел свой храм перед городом, привёл к городским воротам быков и принёс венцы и хотел с толпами народа принести жертвы.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И жрец Зевса, стоящего перед городом, доставив к воротам быков и венки, хотел с народом принести жертву.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Жрец же диев, сущаго пред градом их, приведе юнцы и (принесе) венцы пред врата, с народы хотяше жрети.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а священник Зевса, чей храм находился непосредственно за городом, привёл быков и принёс венки к городским воротам, собираясь вместе с народом совершить жертвоприношение в их честь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Жрец же идола Зевса, стоявшего перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За городом был храм Зевса, и его жрец привел к городским воротам быков и принес венки, желая вместе с народом принести им жертву.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За городом был храм Зевса, и его жрец привел к городским воротам быков и принес венки; желая вместе с народом принести им жертву.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Жрецъ же идола Зевеса, находившагося передъ ихъ городомъ, приведши къ воротамъ воловъ и принесши вѣнки, хотѣлъ вмѣстѣ съ народомъ совершить жертвоприношеніе.
Russian Synodal 1876
Жрец же [идола] Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и [принеся] венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За городом был храм Зевса, и жрец его привёл быков и принёс венки к городским воротам; народ хотел принести им жертву.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За городскими воротами стоял храм Зевса. Жрец этого храма привёл быков и принёс венки к воротам и хотел вместе с народом принести жертвы в знак поклонения апостолам.