Acts 15:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для людей из других народов, обращающихся к Аллаху.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому я полагаю, что нам не нужно утруждать язычников, которые обращаются к Богу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому я считаю: нам не следует обременять язычников, которые обращаются к Богу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому я считаю: нам не следует обременять язычников, которые обращаются к Богу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И потому я считаю: нам не следует возлагать ненужное бремя на язычников, обращающихся к Богу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому я со своей стороны такого мнения, что не нужно возлагать никаких бремён на тех, которые обращаются к Богу из языческого мира,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я поэтому полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сего ради аз сужду не стужати от язык обращающымся к Богу,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому я полагаю, что нам не следует создавать препятствий для гоим, которые обращаются к Богу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Посему я полагаю не затруднять обращающихся къ Богу изъ язычниковъ,
Russian Synodal 1876
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для людей из других народов, обращающихся ко Всевышнему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому я полагаю, что нам не нужно препятствовать язычникам, которые обращаются к Богу.