Acts 15:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог не делал никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он не видит никакой разницы между нами и ими, потому что очистил верой их сердца.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он не видит никакой разницы между нами и ими, потому что очистил верой их сердца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог не сделал никакого различия между нами и ими, Он сделал сердца их чистыми, когда они уверовали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и не положил никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он не сделал никакого различия между нами и ими, очистив сердца их верою.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и никакого различия не положил между нами и ими, верою очистив сердца их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и ничтоже разсуди между нами же и онеми, верою очищь сердца их:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
то есть, Он не сделал между нами и ими никакого различия, очистив верой их сердца.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и не положил никакого различия между нами и ими, верой очистив сердца их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и не положилъ ни какого различія между нами и ими, вѣрою очистивъ сердца ихъ.
Russian Synodal 1876
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и не делал никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца.