Acts 16:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого видения мы решили, что Аллах призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И после видения мы тотчас же решили отправиться в Македонию, потому что пришли к выводу, что Бог призвал нас принести этим людям Благую Весть.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сразу же после этого видения мы собрались идти в Македонию. Мы были твердо убеждены, что Бог призвал нас возвестить там Радостную Весть.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сразу же после этого видения мы собрались идти в Македонию. Мы были твердо убеждены, что Господь призвал нас возвестить там Радостную Весть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После того видения мы сразу же стали собираться в Македонию, будучи уверенными, что Сам Бог призвал нас возвещать там Благую Весть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этого видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что Господь призывал нас благовествовать там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда он увидел это явление, то мы сразу стали искать возможности попасть в Македонию, потому что из него мы заключили, что Бог призвал нас к тому, чтобы возвестить им благую весть.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И после того, как он это видение видел, тотчас постарались мы переправиться в Македонию, заключая, что призвал нас Бог благовествовать им.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И якоже видение виде, абие взыскахом изыти в македонию, разумевше, яко призва ны Господь благовестити им.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После этого видения мы тотчас решили отправиться в Македонию, так как пришли к выводу, что Господь призвал нас проповедовать им Добрую Весть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этого видения тотчас мы решили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого видения мы решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого видения мы решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сего видѣнія, тотчасъ мы положили отправиться въ Македонію, заключая, что призывалъ насъ Господь благовѣствовать тамъ.
Russian Synodal 1876
После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и мы сразу же приготовились отправиться в Македонию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И после видения они тотчас же решили отправиться в Македонию, ибо заключили, что Бог призвал их принести им благую весть.