Acts 17:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как только наступила ночь, братья отправили Паула и Силу в Берею. Прибыв туда, они пошли в молитвенный дом иудеев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Той же ночью братья отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв в этот город, апостолы пошли в иудейскую синагогу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как только наступила ночь, братья переправили Павла и Силу в Бе́рею. Там они пришли в иудейскую синагогу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как только наступила ночь, братья переправили Павла и Силу в Бе́рею. Там они пришли в иудейскую синагогу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С наступлением ночи братья немедленно отправили Павла и Силу в Верию; войдя в город, они сразу же пошли в иудейскую синагогу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Братья же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в Иудейскую синагогу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Братья же немедленно ещё ночью отправили Павла и Силу в Верию, где они, после своего прибытия, пошли в иудейскую синагогу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Братья же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию. Они, по прибытии, пошли в синагогу Иудейскую.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Братия же абие в нощи отслаша павла и силу в берию: иже пришедша, идоста в собор иудейский.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Как только настала ночь, братья отправили Шауля и Силу в Берию. Прибыв туда, они тотчас пошли в синагогу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Братья же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, которые, прибыв туда, пошли в синагогу иудейскую.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как только наступила ночь, братья отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв туда, они пошли в иудейскую синагогу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как только наступила ночь, братья отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв туда, они пошли в иудейскую синагогу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Братія же немедленно ночью отправили Павла и Силу въ Верію, куда они прибывши, пошли въ синагогу Іудейскую.
Russian Synodal 1876
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как только наступила ночь, братья отправили Паула и Силу в Берею. Прибыв в Берею, они пошли в молитвенный дом иудеев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Братья тотчас же, ночью, отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв туда, те пошли в еврейскую синагогу.