Acts 17:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Паул, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Павел, по своему обыкновению, пришёл туда и в продолжение трёх суббот обсуждал с иудеями Писания,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Павел, как обычно, пришел к ним и три субботы подряд беседовал, разъясняя Писания и доказывая,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Павел, как обычно, пришел к ним и три субботы подряд беседовал, разъясняя Писания и доказывая,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По своему обыкновению, Павел ходил туда и три субботы подряд приводил собравшимся доводы из Писания,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Павел, по своему обыкновению, вошёл к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Павел, по своему обыкновению, вошёл к ним и беседовал с ними в течение трёх суббот на основании слов Писания,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы поучал их от Писаний,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По обычаю же своему павел вниде к ним и по субботы три стязашеся с ними от писаний,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Шауль, по своему обыкновению, вошёл туда, и в течение трёх Шабатот преподавал им драшот из Танаха,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Павелъ, по своему обыкновенію, вошелъ къ нимъ и три субботы говорилъ съ ними изъ Писаній,
Russian Synodal 1876
Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Паул, по своему обычаю, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Павел, по своему обыкновению, пришёл туда и в продолжение трёх суббот обсуждал с иудеями Писание,