Acts 17:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они услышали о воскресении из мёртвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: — Об этом мы послушаем тебя в другой раз.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав о воскресении из мёртвых, некоторые из присутствующих стали насмехаться, говоря: «Расскажи нам об этом в другой раз».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Услышав о воскресении мертвых, одни расхохотались, другие же сказали: «Мы бы послушали тебя еще раз».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Услышав о воскресении мертвых, одни расхохотались, другие же сказали: «Мы послушаем тебя снова».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При упоминании о воскресении мертвых одни стали насмехаться, а другие сказали: «Мы послушаем тебя об этом еще раз».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Услышав о воскресении мёртвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они услышали о воскресении мёртвых, то одни из них насмехались, а другие говорили: »Мы ещё раз позже послушаем тебя об этом.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Услышав же о воскресении мертвых, одни насмехались, другие сказали: мы послушаем тебя об этом еще раз.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Слышавше же воскресение мертвых, овии убо ругахуся, овии же реша: да слышим тя паки о семе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
При упоминании о воскресении мёртвых некоторые начали высмеивать его, а другие сказали: "Хотелось бы ещё как-нибудь послушать тебя по этому вопросу".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: «Об этом послушаем тебя в другое время».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они услышали о воскресении из мертвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: «Мы послушаем тебя об этом еще раз».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они услышали о воскресении из мертвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: – Об этом мы послушаем тебя в другой раз.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Услышавши о воскресеніи мертвыхъ, одни насмѣхались, а другіе говорили: объ этомъ послушаемъ тебя въ другое время.
Russian Synodal 1876
Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они услышали о воскресении из мёртвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: - Об этом мы послушаем тебя в другой раз.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышав о воскресении из мёртвых, некоторые из них стали насмехаться, говоря: "Расскажешь нам об этом в другой раз".