Acts 18:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они прибыли в Эфес, где Паул оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошёл в молитвенный дом и рассуждал там с иудеями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
По прибытии в Ефес Павел оставил Прискиллу с Акилой, а сам пошёл в синагогу, чтобы говорить с иудеями.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В Эфе́се они сошли на берег. Павел оставил их, а сам пошел в синагогу и стал беседовать с иудеями.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сойдя на берег в Эфе́се, Павел оставил их, а сам пошел в синагогу и стал беседовать с иудеями.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они достигли Эфеса, и Павел оставил там Акилу и Прискиллу, а сам вошел в синагогу и беседовал с иудеями.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Достигнув Эфеса, оставил их там, а сам вошёл в синагогу и рассуждал с Иудеями.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они прибыли в Ефес, где Павел расстался с теми обоими, а сам пошёл в синагогу и беседовал с иудеями.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Достигли они Ефеса, и оставил он их там, сам же, войдя в синагогу, имел беседу с Иудеями.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Приста же во ефесе и тех остави тамо, сам же вшед в сонмище, стязашеся со иудеи.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они прибыли в Эфес, и там он покинул их, а сам пошёл в синагогу и побеседовал с евреями.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с иудеями.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они прибыли в Эфес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с иудеями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они прибыли в Эфес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с иудеями.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Достигши Ефеса, оставилъ ихъ тамъ, а самъ вошелъ въ синагогу и разсуждалъ съ Іудеями.
Russian Synodal 1876
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они прибыли в Эфес, где Паул оставил Прискиллу и Aкилу, а сам пошёл в молитвенный дом иудеев и рассуждал там с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они прибыли в Ефес, и он оставил Прискиллу с Акилой, а сам пошёл в синагогу, чтобы говорить с евреями.