Acts 18:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прибыв в Кесарию, Павел отправился в Иерусалим и посетил там местную церковь, а затем отправился в Антиохию.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он прибыл в Кесарию, а оттуда направился в Иерусалим, навестил общину, а потом пошел в Антиохию.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он прибыл в Кесарию, а оттуда направился в Иерусалим, навестил общину, а потом пошел в Антиохию.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сойдя на берег в Кесарии, он пошел в Иерусалим, навестил церковь и потом отправился в Антиохию.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошёл в Антиохию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
высадился в Цезарее, поднялся в Иерусалим, где он приветствовал церковь, а затем пошёл вниз, в Антиохию.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и, высадившись в Кесарии, поднялся в Иерусалим и, приветствовав церковь, сошел в Антиохию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И сошед в кесарию, возшед и целовав Церковь, сниде во антиохию,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Высадившись в Кесарии, он направился в Йерушалаим и навестил мессианскую общину. Затем он спустился в Антиохию,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Побывав в Кесарии, он восшел в Иерусалим, приветствовал церковь и сошел в Антиохию.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сошел с корабля в Кесарии, пришел в Иерусалим и, поприветствовав местную церковь, отправился в Антиохию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сошел с корабля в Кесарии, пришел в Иерусалим и, поприветствовав местную церковь, отправился в Антиохию.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Побывавъ въ Кесаріи, онъ приходилъ въ Іерусалимъ, привѣтствовалъ церковь и отошелъ въ Антіохію.
Russian Synodal 1876
Побывав в Кесарии, он приходил [в Иерусалим], приветствовал церковь и отошел в Антиохию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Aнтиохию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Побывав в Кесарии, он отправился в Иерусалим и приветствовал местную церковь, а затем отправился в Антиохию.